Alex | και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον
|
ASV | And seeing one [of them] suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, smiting the Egyptian:
|
BE | And seeing one of them being attacked, he went to his help and gave the Egyptian a death-blow:
|
Byz | και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον
|
Darby | and seeing a certain one wronged, he defended [him], and avenged him that was being oppressed, smiting the Egyptian.
|
ELB05 | Und als er einen Unrecht leiden sah, verteidigte er ihn und rächte den Unterdrückten, indem er den Ägypter erschlug.
|
LSG | Il en vit un qu'on outrageait, et, prenant sa défense, il vengea celui qui était maltraité, et frappa l'Egyptien.
|
Pesh | ܘܚܙܐ ܠܚܕ ܡܢ ܒܢܝ ܫܪܒܬܗ ܕܡܬܕܒܪ ܒܩܛܝܪܐ ܘܬܒܥܗ ܘܥܒܕ ܠܗ ܕܝܢܐ ܘܩܛܠܗ ܠܡܨܪܝܐ ܗܘ ܕܡܤܟܠ ܗܘܐ ܒܗ ܀
|
Sch | Und da er einen Unrecht leiden sah, wehrte er es ab und schaffte dem Unterdrückten Recht, indem er den Ägypter erschlug.
|
Scriv | και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον
|
Web | And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
|
Weym | Seeing one of them wrongfully treated he took his part, and secured justice for the ill-treated man by striking down the Egyptian.
|